‎چند اصطلاح برای اظهار همدردی در انگلیسی

I’m terribly sorry.

I’m extremely sorry.
‎واقعا متاسفم.

I try to make it up.
‎سعی می کنم جبران کنم.

no offense
‎منظور بدی نداشتم.

None taken.
‎من هم به دل نگرفتم.

Don’t discuss it!
‎اصلا حرفش رو هم نزن.

No persperate man!
‎بی خیال بابا!

Don’t put yourself by hell.
‎به خودت فشار نیار.

There is no need for that shame trip.
‎اصلا احتیاج به سرزنش خودت نیست.

Go easy on that.
Take it easy.
‎زیاد سخت نگیر.

To open out one’s heart:
‎درد و دل کردن
My heart is heavy.
‎دلم گرفته است.

Speak your heart.
‎حرف دلت رو بزن.

I’m floating some steam on.
‎دارم عقده دلم رو خالی می کنم.

That’s only a courage feeling.
‎این فقط یک احساس درونیه.

That’s really guileless of me.
‎با تمام صداقت دارم می گم.

I know what we are going through!
‎می دونم چه رنجی داری می کشی!
???
None taken.
من هم به دل نگرفتم.

Don’t discuss it!
اصلا حرفش رو هم نزن.

No persperate man!
بی خیال بابا!

Don’t put yourself by hell.
به خودت فشار نیار.

There is no need for that shame trip.
اصلا احتیاج به سرزنش خودت نیست.

Go easy on that.
Take it easy.
زیاد سخت نگیر.

To open out one’s heart:
درد و دل کردن
My heart is heavy.
دلم گرفته است.

Speak your heart.
حرف دلت رو بزن.

I’m floating some steam on.
دارم عقده دلم رو خالی می کنم.

That’s only a courage feeling.
این فقط یک احساس درونیه.

That’s really guileless of me.
با تمام صداقت دارم می گم.

I know what we are going through!
می دونم چه رنجی داری می کشی!

منبع: worldlanguage

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

شما می‌توانید از این دستورات HTML استفاده کنید: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>